Aquinas’s Works in Polish
/For those readers interested—or who know those who might be—Aquinas’s works are being translated into Polish.
More information here (in Polish):
Complete Works, Vol. 64, Exposition of the Letters of St. Paul: Letter to the Romans
Dear Readers,
We are pleased to announce the pre-sale of the next volume of our historical project "The Complete Works of Thomas Aquinas" - Lecture of St. Paul: Romans , Vol. 64.
Translation by Fr. prof. Jacek Salij OP, which we present, was first published in the 1980s.
Use your discount-use the coupon code in the cart: T64 and you will receive a 25% discount .
Explaining the Scriptures was one of the primary tasks of the theologian in the medieval university. Although the texts of biblical commentaries constitute only about 13% of the works of St. Thomas, it is the Bible—as Fr. Prof. Piotr Roszak—that plays a key role in determining the articles of faith, which, according to Tomasz's method of practicing theology, constitute its principles and are the starting point for further reflection.
For St. Thomas, the entire Sacred Scripture reveals the mysteries of the heart of Christ. At the same time, in the prologue to his Exposition of the Epistle to the Romans, St. Thomas attributes a special theological significance to this work and to the Psalms, stating that "in both writings almost all the doctrine about God is contained."
In the same prologue, Aquinas tries to show the place of the Letter to the Romans among the other writings of St. Paul. He says that all the teachings of St. Paul "comes by the grace of Christ," and the various Pauline epistles approach this grace from different perspectives. The letter to the Romans "looks at the grace of Christ in itself" and "thus glorifies it."
The project is carried out in close cooperation with the Pro Futuro Theologiae Foundation, Wydawnictwo Wdrożą and the Thomistic Institute.
There is a publishing plan on the aquinata.net website
We wish you a good reading!